Merci à vous.PS: Et si vous appreniez à jouer de la guitare:https://isarielle.weebly.com/learning.html NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. Traduction réalisée par Steph8866. C’est joli si joli Quand l'amour est petit, c'est joli si joli. sous le feuillage, C'est comme un serpent gris. Méfiez-vous mes amis Quand l'amour est petit, c'est joli si joli Mais il devient fort, m?fiez-vous mes amis Cach? Caché sous le feuillage, C'est comme un serpent gris . Tradução feita por Steph8866. N’allez pas car il mord Oh Oh, N'allez pas quand il dort. Oh Oh, N'allez pas quand il dort. C’est plus beau que la vie Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor. de moi Maladie d’amour Maladie de la jeunesse Si tu n’aimes que moi C’est comme un serpent gris Voici ma reprise de « Maladie d'amour », chanson issue du folklore des Antilles françaises, enregistrée pour la première fois en 1931 par Léona Gabriel et popularisée par Henri Salvador en 1948 (Paroles : Léona Gabriel, Jean Marchand ; musique : Léona Gabriel, Henri Salvador). Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor. Si tu n'aimes que moi. Traduction réalisée par Steph8866.
Thank you all for listening.PS: How about learning how to play the guitar?https://isarielle.weebly.com/learning.htmlPAROLES:Maladie d’amour, Maladie des amoureuxSi tu n’aimes que moiReste tout près de moiMaladie d’amourMaladie de la jeunesseSi tu n’aimes que moiViens, mais prends garde à toiQuand l’amour est petitC’est joli si joliMais quand il devient fortMéfiez-vous mes amisCaché sous le feuillageC’est comme un serpent grisN’allez pas car il mordSi vous le réveillezMaladie d’amour, Maladie des amoureuxSi je n’aime que toiReste tout près de toiMaladie d’amourMaladie de jeunesseSi je n’aime que moiViens, mais prends garde à toiQuand l’amour est petitC’est joli si joliMais quand il devient fortC’est plus beau que la vieJ’irai sous le feuillageChercher le serpent grisCar l’amour c’est la mortMais c’est le ParadisCar l’amour c’est la mortMais c’est le Paradis Please enable JavaScript to experience Vimeo in all of its glory.
Merci à vous. Car l’amour c’est la mort Si tu n’aimes que moi Si je n’aime que moi Maladie des amoureux Oh Oh, N'allez pas quand il dort. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS...) ONLY.Here is my cover of « Maladie d'amour », a song from the French West Indies / French Antilles ; it was recorded for the first time in 1931 by Leona Gabriel and made popular by Henri Salvador in 1948 (Lyrics: Leona Gabriel, Jean Marchand; music: Leona Gabriel, Henri Salvador ). Mais c’est le Paradis. Maladie d’amour Maladie de jeunesse Here is my cover of « Maladie d'amour », a song from the French West Indies / French Antilles ; it was recorded for the first time in 1931 by Leona Gabriel and it was made popular by Henri Salvador in 1948 (Lyrics: Leona Gabriel, Jean Marchand; music: Leona Gabriel, Henri Salvador ). J’irai sous le feuillage Make social videos in an instant: use custom templates to tell the right story for your business. Mais quand il devient fort Thank you all for listening. Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi Reste tout pr?s de moi, oh... Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi Reste tout pr?s de moi. Browse and buy exceptional, royalty-free stock clips, handpicked by the best. Elle a été reprise de nombreuses fois et adaptée en plusieurs langues. "Maladie d'Amour" (French: Love Sickness) is a popular folk tune of the French West Indies recorded for the first time in 1931 by Léona Gabriel but popularised in the arrangement by Henri Salvador published in 1949.The published lyrics of Marc Lanjean begin: "Maladie d’amour,/ Maladie des amoureux / Si tu n’aimes que moi / Reste tout près de moi". Quand l'amour est petit, c'est joli si joli Mais il devient fort, méfiez-vous mes amis Caché sous le feuillage, C'est comme un serpent gris.
Maladie d'amour, maladie de la jeunesse. Reste tout près de toi Quand l'amour est petit, c'est joli si joli. An bout li sé lanmò, senmitiè anba tè (bis), Quand l'amour est petit, c'est joli si joli, Mais il devient fort, méfiez-vous mes amis, Steven Universe (OST) - What's The Use Of Feeling Blue, Louis Aragon - Il n'y a pas d'amour heureux.
Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi ... Si tu n'aimes que moi Reste tout près de moi.
1 Maladie d’amour, maladie de la jeunesse 2 Si tu n’aimes que moi 3 Reste tout près de moi, oh… 4 Maladie d’amour, maladie de la jeunesse 5 Si tu n’aimes que moi . Si tu n'aimes que moi. Si vous voulez la réutiliser, demandez-en la permission avant et citez toujours mon nom comme en étant l'auteur. from
La dernière strophe est en créole. Maladie d'amour, maladie de la jeunesse. Si tu n'aimes que moi. Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi Reste tout près de moi, oh Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi Reste tout près de moi. Caché sous le feuillage
Viens, mais prends garde à toi, Quand l’amour est petit 6 Reste tout près de moi . Viens, mais prends garde à toi, Quand l’amour est petit Mais quand il devient fort Caché sous le feuillage, C'est comme un serpent gris . Merci beaucoup, Marc, pour la bande instrumentale. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS...) ONLY.
Merci à vous.PS: Et si vous appreniez à jouer de la guitare:https://isarielle.weebly.com/learning.html NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. Traduction réalisée par Steph8866. C’est joli si joli Quand l'amour est petit, c'est joli si joli. sous le feuillage, C'est comme un serpent gris. Méfiez-vous mes amis Quand l'amour est petit, c'est joli si joli Mais il devient fort, m?fiez-vous mes amis Cach? Caché sous le feuillage, C'est comme un serpent gris . Tradução feita por Steph8866. N’allez pas car il mord Oh Oh, N'allez pas quand il dort. Oh Oh, N'allez pas quand il dort. C’est plus beau que la vie Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor. de moi Maladie d’amour Maladie de la jeunesse Si tu n’aimes que moi C’est comme un serpent gris Voici ma reprise de « Maladie d'amour », chanson issue du folklore des Antilles françaises, enregistrée pour la première fois en 1931 par Léona Gabriel et popularisée par Henri Salvador en 1948 (Paroles : Léona Gabriel, Jean Marchand ; musique : Léona Gabriel, Henri Salvador). Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor. Si tu n'aimes que moi. Traduction réalisée par Steph8866.
Thank you all for listening.PS: How about learning how to play the guitar?https://isarielle.weebly.com/learning.htmlPAROLES:Maladie d’amour, Maladie des amoureuxSi tu n’aimes que moiReste tout près de moiMaladie d’amourMaladie de la jeunesseSi tu n’aimes que moiViens, mais prends garde à toiQuand l’amour est petitC’est joli si joliMais quand il devient fortMéfiez-vous mes amisCaché sous le feuillageC’est comme un serpent grisN’allez pas car il mordSi vous le réveillezMaladie d’amour, Maladie des amoureuxSi je n’aime que toiReste tout près de toiMaladie d’amourMaladie de jeunesseSi je n’aime que moiViens, mais prends garde à toiQuand l’amour est petitC’est joli si joliMais quand il devient fortC’est plus beau que la vieJ’irai sous le feuillageChercher le serpent grisCar l’amour c’est la mortMais c’est le ParadisCar l’amour c’est la mortMais c’est le Paradis Please enable JavaScript to experience Vimeo in all of its glory.
Merci à vous. Car l’amour c’est la mort Si tu n’aimes que moi Si je n’aime que moi Maladie des amoureux Oh Oh, N'allez pas quand il dort. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS...) ONLY.Here is my cover of « Maladie d'amour », a song from the French West Indies / French Antilles ; it was recorded for the first time in 1931 by Leona Gabriel and made popular by Henri Salvador in 1948 (Lyrics: Leona Gabriel, Jean Marchand; music: Leona Gabriel, Henri Salvador ). Mais c’est le Paradis. Maladie d’amour Maladie de jeunesse Here is my cover of « Maladie d'amour », a song from the French West Indies / French Antilles ; it was recorded for the first time in 1931 by Leona Gabriel and it was made popular by Henri Salvador in 1948 (Lyrics: Leona Gabriel, Jean Marchand; music: Leona Gabriel, Henri Salvador ). J’irai sous le feuillage Make social videos in an instant: use custom templates to tell the right story for your business. Mais quand il devient fort Thank you all for listening. Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi Reste tout pr?s de moi, oh... Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi Reste tout pr?s de moi. Browse and buy exceptional, royalty-free stock clips, handpicked by the best. Elle a été reprise de nombreuses fois et adaptée en plusieurs langues. "Maladie d'Amour" (French: Love Sickness) is a popular folk tune of the French West Indies recorded for the first time in 1931 by Léona Gabriel but popularised in the arrangement by Henri Salvador published in 1949.The published lyrics of Marc Lanjean begin: "Maladie d’amour,/ Maladie des amoureux / Si tu n’aimes que moi / Reste tout près de moi". Quand l'amour est petit, c'est joli si joli Mais il devient fort, méfiez-vous mes amis Caché sous le feuillage, C'est comme un serpent gris.
Maladie d'amour, maladie de la jeunesse. Reste tout près de toi Quand l'amour est petit, c'est joli si joli. An bout li sé lanmò, senmitiè anba tè (bis), Quand l'amour est petit, c'est joli si joli, Mais il devient fort, méfiez-vous mes amis, Steven Universe (OST) - What's The Use Of Feeling Blue, Louis Aragon - Il n'y a pas d'amour heureux.
Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi ... Si tu n'aimes que moi Reste tout près de moi.
1 Maladie d’amour, maladie de la jeunesse 2 Si tu n’aimes que moi 3 Reste tout près de moi, oh… 4 Maladie d’amour, maladie de la jeunesse 5 Si tu n’aimes que moi . Si tu n'aimes que moi. Si vous voulez la réutiliser, demandez-en la permission avant et citez toujours mon nom comme en étant l'auteur. from
La dernière strophe est en créole. Maladie d'amour, maladie de la jeunesse. Si tu n'aimes que moi. Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi Reste tout près de moi, oh Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi Reste tout près de moi. Caché sous le feuillage
Viens, mais prends garde à toi, Quand l’amour est petit 6 Reste tout près de moi . Viens, mais prends garde à toi, Quand l’amour est petit Mais quand il devient fort Caché sous le feuillage, C'est comme un serpent gris . Merci beaucoup, Marc, pour la bande instrumentale. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS...) ONLY.
Merci à vous.PS: Et si vous appreniez à jouer de la guitare:https://isarielle.weebly.com/learning.html NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. Traduction réalisée par Steph8866. C’est joli si joli Quand l'amour est petit, c'est joli si joli. sous le feuillage, C'est comme un serpent gris. Méfiez-vous mes amis Quand l'amour est petit, c'est joli si joli Mais il devient fort, m?fiez-vous mes amis Cach? Caché sous le feuillage, C'est comme un serpent gris . Tradução feita por Steph8866. N’allez pas car il mord Oh Oh, N'allez pas quand il dort. Oh Oh, N'allez pas quand il dort. C’est plus beau que la vie Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor. de moi Maladie d’amour Maladie de la jeunesse Si tu n’aimes que moi C’est comme un serpent gris Voici ma reprise de « Maladie d'amour », chanson issue du folklore des Antilles françaises, enregistrée pour la première fois en 1931 par Léona Gabriel et popularisée par Henri Salvador en 1948 (Paroles : Léona Gabriel, Jean Marchand ; musique : Léona Gabriel, Henri Salvador). Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor. Si tu n'aimes que moi. Traduction réalisée par Steph8866.
Thank you all for listening.PS: How about learning how to play the guitar?https://isarielle.weebly.com/learning.htmlPAROLES:Maladie d’amour, Maladie des amoureuxSi tu n’aimes que moiReste tout près de moiMaladie d’amourMaladie de la jeunesseSi tu n’aimes que moiViens, mais prends garde à toiQuand l’amour est petitC’est joli si joliMais quand il devient fortMéfiez-vous mes amisCaché sous le feuillageC’est comme un serpent grisN’allez pas car il mordSi vous le réveillezMaladie d’amour, Maladie des amoureuxSi je n’aime que toiReste tout près de toiMaladie d’amourMaladie de jeunesseSi je n’aime que moiViens, mais prends garde à toiQuand l’amour est petitC’est joli si joliMais quand il devient fortC’est plus beau que la vieJ’irai sous le feuillageChercher le serpent grisCar l’amour c’est la mortMais c’est le ParadisCar l’amour c’est la mortMais c’est le Paradis Please enable JavaScript to experience Vimeo in all of its glory.
Merci à vous. Car l’amour c’est la mort Si tu n’aimes que moi Si je n’aime que moi Maladie des amoureux Oh Oh, N'allez pas quand il dort. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS...) ONLY.Here is my cover of « Maladie d'amour », a song from the French West Indies / French Antilles ; it was recorded for the first time in 1931 by Leona Gabriel and made popular by Henri Salvador in 1948 (Lyrics: Leona Gabriel, Jean Marchand; music: Leona Gabriel, Henri Salvador ). Mais c’est le Paradis. Maladie d’amour Maladie de jeunesse Here is my cover of « Maladie d'amour », a song from the French West Indies / French Antilles ; it was recorded for the first time in 1931 by Leona Gabriel and it was made popular by Henri Salvador in 1948 (Lyrics: Leona Gabriel, Jean Marchand; music: Leona Gabriel, Henri Salvador ). J’irai sous le feuillage Make social videos in an instant: use custom templates to tell the right story for your business. Mais quand il devient fort Thank you all for listening. Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi Reste tout pr?s de moi, oh... Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi Reste tout pr?s de moi. Browse and buy exceptional, royalty-free stock clips, handpicked by the best. Elle a été reprise de nombreuses fois et adaptée en plusieurs langues. "Maladie d'Amour" (French: Love Sickness) is a popular folk tune of the French West Indies recorded for the first time in 1931 by Léona Gabriel but popularised in the arrangement by Henri Salvador published in 1949.The published lyrics of Marc Lanjean begin: "Maladie d’amour,/ Maladie des amoureux / Si tu n’aimes que moi / Reste tout près de moi". Quand l'amour est petit, c'est joli si joli Mais il devient fort, méfiez-vous mes amis Caché sous le feuillage, C'est comme un serpent gris.
Maladie d'amour, maladie de la jeunesse. Reste tout près de toi Quand l'amour est petit, c'est joli si joli. An bout li sé lanmò, senmitiè anba tè (bis), Quand l'amour est petit, c'est joli si joli, Mais il devient fort, méfiez-vous mes amis, Steven Universe (OST) - What's The Use Of Feeling Blue, Louis Aragon - Il n'y a pas d'amour heureux.
Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi ... Si tu n'aimes que moi Reste tout près de moi.
1 Maladie d’amour, maladie de la jeunesse 2 Si tu n’aimes que moi 3 Reste tout près de moi, oh… 4 Maladie d’amour, maladie de la jeunesse 5 Si tu n’aimes que moi . Si tu n'aimes que moi. Si vous voulez la réutiliser, demandez-en la permission avant et citez toujours mon nom comme en étant l'auteur. from
La dernière strophe est en créole. Maladie d'amour, maladie de la jeunesse. Si tu n'aimes que moi. Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi Reste tout près de moi, oh Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi Reste tout près de moi. Caché sous le feuillage
Viens, mais prends garde à toi, Quand l’amour est petit 6 Reste tout près de moi . Viens, mais prends garde à toi, Quand l’amour est petit Mais quand il devient fort Caché sous le feuillage, C'est comme un serpent gris . Merci beaucoup, Marc, pour la bande instrumentale. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS...) ONLY.
maladie d'amour maladie de la jeunesse si tu n'aimes que moi
Si tu n’aimes que moi Si je n’aime que toi It has been covered many times and adapted in several languages. Maladie d’Amour, maladie de la jeunesse Si tu n’aimes que moi Reste tout près de moi. Merci beaucoup, Marc, pour la bande instrumentale. Si vous voulez la réutiliser, demandez-en la permission avant et citez toujours mon nom comme en étant l'auteur.
Elle a été reprise de nombreuses fois et adaptée en plusieurs langues. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. The last verse is in Creole. Mais il devient fort, méfiez-vous mes amis.
FAIR USE. Caché sous le feuillage, C'est comme un serpent gris . Maladie d’amour, Maladie des amoureux Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi Reste tout près de moi, oh Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi Reste tout près de moi. de moi Maladie d’amour Maladie de la jeunesse Si tu n’aimes que moi In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. Maladie d’amour Reste tout près de moi Thank you very much, Mark, for the instrumental track. Quand l'amour est petit, c'est joli si joli Mais il devient fort, méfiez-vous mes amis Caché sous le feuillage, C'est comme un serpent gris. Post jobs, find pros, and collaborate commission-free in our professional marketplace. Maladie d’amour… Maladie de la jeunesse… Si tu n’aimes que moi… Reste tout près de moi… Oh! Maladie d'amour, maladie de la jeunesse.
Reste tout près de moi . C’est joli si joli
An bout li sé lanmò, senmitiè anba tè (bis), Quand l'amour est petit, c'est joli si joli, Mais il devient fort, méfiez-vous mes amis, Traduceri ale cântecului "Maladie d'amour", Steven Universe (OST) - What's The Use Of Feeling Blue, Louis Aragon - Il n'y a pas d'amour heureux.
Merci à vous.PS: Et si vous appreniez à jouer de la guitare:https://isarielle.weebly.com/learning.html NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. Traduction réalisée par Steph8866. C’est joli si joli Quand l'amour est petit, c'est joli si joli. sous le feuillage, C'est comme un serpent gris. Méfiez-vous mes amis Quand l'amour est petit, c'est joli si joli Mais il devient fort, m?fiez-vous mes amis Cach? Caché sous le feuillage, C'est comme un serpent gris . Tradução feita por Steph8866. N’allez pas car il mord Oh Oh, N'allez pas quand il dort. Oh Oh, N'allez pas quand il dort. C’est plus beau que la vie Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor. de moi Maladie d’amour Maladie de la jeunesse Si tu n’aimes que moi C’est comme un serpent gris Voici ma reprise de « Maladie d'amour », chanson issue du folklore des Antilles françaises, enregistrée pour la première fois en 1931 par Léona Gabriel et popularisée par Henri Salvador en 1948 (Paroles : Léona Gabriel, Jean Marchand ; musique : Léona Gabriel, Henri Salvador). Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor. Si tu n'aimes que moi. Traduction réalisée par Steph8866.
Thank you all for listening.PS: How about learning how to play the guitar?https://isarielle.weebly.com/learning.htmlPAROLES:Maladie d’amour, Maladie des amoureuxSi tu n’aimes que moiReste tout près de moiMaladie d’amourMaladie de la jeunesseSi tu n’aimes que moiViens, mais prends garde à toiQuand l’amour est petitC’est joli si joliMais quand il devient fortMéfiez-vous mes amisCaché sous le feuillageC’est comme un serpent grisN’allez pas car il mordSi vous le réveillezMaladie d’amour, Maladie des amoureuxSi je n’aime que toiReste tout près de toiMaladie d’amourMaladie de jeunesseSi je n’aime que moiViens, mais prends garde à toiQuand l’amour est petitC’est joli si joliMais quand il devient fortC’est plus beau que la vieJ’irai sous le feuillageChercher le serpent grisCar l’amour c’est la mortMais c’est le ParadisCar l’amour c’est la mortMais c’est le Paradis Please enable JavaScript to experience Vimeo in all of its glory.
Merci à vous. Car l’amour c’est la mort Si tu n’aimes que moi Si je n’aime que moi Maladie des amoureux Oh Oh, N'allez pas quand il dort. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS...) ONLY.Here is my cover of « Maladie d'amour », a song from the French West Indies / French Antilles ; it was recorded for the first time in 1931 by Leona Gabriel and made popular by Henri Salvador in 1948 (Lyrics: Leona Gabriel, Jean Marchand; music: Leona Gabriel, Henri Salvador ). Mais c’est le Paradis. Maladie d’amour Maladie de jeunesse Here is my cover of « Maladie d'amour », a song from the French West Indies / French Antilles ; it was recorded for the first time in 1931 by Leona Gabriel and it was made popular by Henri Salvador in 1948 (Lyrics: Leona Gabriel, Jean Marchand; music: Leona Gabriel, Henri Salvador ). J’irai sous le feuillage Make social videos in an instant: use custom templates to tell the right story for your business. Mais quand il devient fort Thank you all for listening. Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi Reste tout pr?s de moi, oh... Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi Reste tout pr?s de moi. Browse and buy exceptional, royalty-free stock clips, handpicked by the best. Elle a été reprise de nombreuses fois et adaptée en plusieurs langues. "Maladie d'Amour" (French: Love Sickness) is a popular folk tune of the French West Indies recorded for the first time in 1931 by Léona Gabriel but popularised in the arrangement by Henri Salvador published in 1949.The published lyrics of Marc Lanjean begin: "Maladie d’amour,/ Maladie des amoureux / Si tu n’aimes que moi / Reste tout près de moi". Quand l'amour est petit, c'est joli si joli Mais il devient fort, méfiez-vous mes amis Caché sous le feuillage, C'est comme un serpent gris.
Maladie d'amour, maladie de la jeunesse. Reste tout près de toi Quand l'amour est petit, c'est joli si joli. An bout li sé lanmò, senmitiè anba tè (bis), Quand l'amour est petit, c'est joli si joli, Mais il devient fort, méfiez-vous mes amis, Steven Universe (OST) - What's The Use Of Feeling Blue, Louis Aragon - Il n'y a pas d'amour heureux.
Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi ... Si tu n'aimes que moi Reste tout près de moi.
1 Maladie d’amour, maladie de la jeunesse 2 Si tu n’aimes que moi 3 Reste tout près de moi, oh… 4 Maladie d’amour, maladie de la jeunesse 5 Si tu n’aimes que moi . Si tu n'aimes que moi. Si vous voulez la réutiliser, demandez-en la permission avant et citez toujours mon nom comme en étant l'auteur. from
La dernière strophe est en créole. Maladie d'amour, maladie de la jeunesse. Si tu n'aimes que moi. Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi Reste tout près de moi, oh Maladie d'amour, maladie de la jeunesse Si tu n'aimes que moi Reste tout près de moi. Caché sous le feuillage
Viens, mais prends garde à toi, Quand l’amour est petit 6 Reste tout près de moi . Viens, mais prends garde à toi, Quand l’amour est petit Mais quand il devient fort Caché sous le feuillage, C'est comme un serpent gris . Merci beaucoup, Marc, pour la bande instrumentale. FAIR USE. FOR YOUR ENTERTAINMENT (AND OURS...) ONLY.